应该就是「in 」网上英语,我怀疑「原则上」很可能是从英语而来的说法,虽然找不到什么证据。英语里 in 同样表达「泛泛而论应如何、但并不意味着就不能有特例」:in
, in , but not in all . For , The the idea in but rely on to work out all the . [ ]– In ,最下方 习语词典。中文使用习惯与此基本一致。「军训原则上不允请假」的意思是「军训不应该请假,但是学员母亲病重要请也可以答应」;或「甲方原则上同意乙方的提案」的意思是「但并不是每一个条款网上英语,其具体细节还需要商量」。
至于 : 在日常口语里用于强调某件事是「作为事实而成立的」或「严格来说的」:, and are at war。